Просмотров: 7746

Аве Мария. Текст песни. Перевод

Аве Мария (лат. Ave Maria - радуйся, Мария).

Ave MariaАве Мария. Католическая молитва, а также музыкальное произведение, написанное на канонический
или свободный текст, включающий обращение к деве Марии.
Известны арии и песни Аве Мария (Ф. Шуберта, Л. Керубини, Ш. Гуно и др.)
Аве Мария - это одна из основных молитв Католической Церкви. Она обращена к Богоматери и именуемая по первым словам своего латинского текста. Основывается на двух речениях из Евангелия от Луки (1:28 и 1:42), обращенных к Деве Марии: приветствии архангела Гавриила, возвестившего Ей, что Она станет Матерью Спасителя (отсюда другое название этой молитвы – «Ангельское приветствие»), и приветствии Елисаветы. Соответствием Ave Maria в Православной Церкви является молитва «Богородице Дево», текст которой лишь незначительно отличается от первой части Ave Maria. Вместе с тем, к первой части (она была известна уже в 11 в.), представляющей собою хвалу Богородице ввиду Ее особого места в домостроительстве спасения, добавляется вторая, являющаяся прошением о непрестанном молитвенном заступничестве (это добавление вошло в обиход только к 16 в.).

Полный текст Ave Maria таков:

«Радуйся, Мария, благодатная! Господь с Тобою. Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь».
Ave Maria представляет собой неотъемлемый элемент католического благочестия. Впервые официально введенная в «Римский Бревиарий» папой Пием V в 1568, она настоятельно рекомендуется Католической Церковью как общинная и индивидуальная молитва. Упорядоченное ее повторение лежит в основе Розария. Она входит в состав многих богослужений или читается сразу же после их окончания. Текст Ave Maria был положен на музыку многими композиторами: Ф. Листом, Ш. Гуно (на основе прелюдии И.-С. Баха), К. Сен-Сансом, А. Брукнером, Дж. Верди и др.
Знаменитая Ave Maria Ф. Шуберта написана не на канонический текст, а на молитву с таким же началом из поэмы Вальтера Скотта «Дева озера» (хотя и делаются не вполне удачные попытки приспособить ее музыку к каноническому латинскому тесту).

 

Контакт для писем и вопросов mr.kottik@bk.ru